Hugtakasafn þýðingamiðstöðvar utanríkisráðuneytisins
Hugtakasafn : Eitt hugtak
- ÍSLENSKA
- þýðingarminni
- ENSKA
- translation memory
- Svið
- sjóðir og áætlanir
- Dæmi
-
[is]
Efling tungumálagrunnvirkis innan Evrópu felur í sér að móta ber víða umgerð um innbyrðis samhæfð og fjöltyngd hjálpargögn, til dæmis fjöltyngda orðalista og verulýsingar, þýðingaminni og hugtakasöfn og tilheyrandi tæki, til dæmis þýðingar með aðstoð tölvu.
- [en] Strengthening Europe''s linguistic infrastructure implies establishing an open framework comprising interoperable multilingual resources encompassing for example multilingual glossaries and ontologies, translation memories and terminology collections, and the associated tools such as computer assisted translation.
- Rit
-
[is]
Ákvörðun ráðsins 2001/48/EB frá 22. desember 2000 um samþykkt áætlunar til margra ára um að hvetja til þess að í Evrópu verði þróað stafrænt efni til nota í hnattrænum netkerfum og stuðlað að tungumálalegri fjölbreytni í upplýsingasamfélaginu
- [en] Council Decision 2001/48/EC of 22 December 2000 adopting a multiannual Community programme to stimulate the development and use of European digital content on the global networks and to promote linguistic diversity in the information society
- Skjal nr.
- 32001D0048
- Athugasemd
- Rithætti breytt 2011 (áður þýðingaminni).
- Orðflokkur
- no.
- Kyn
- hk.
Takk fyrir
Ábendingin verður notuð til að bæta gæði þjónustu og upplýsinga á vef Stjórnarráðsins. Hikaðu ekki við að hafa samband ef þig vantar aðstoð.